Despre
femei, cu termeni în engleză care se referă la bărbați… tenismena Halep!
TÉNISMAN, -Ă,
tenismeni, -e, s. m. și f. Jucător de tenis. [Var.: ténismen, -ă, s. m. și f.]
– Din fr. tennisman.
Sursa: DEX '98 (1998) |
Adăugată de LauraGellner | Semnalează o greșeală | Permalink Comentariu:
Variantele feminine (tenismană, tenismenă) au fost „adaptate” în limba română,
chiar dacă termenul original (în engleză) se referă doar la bărbați. – gall
Dacă tot e la modă
termenul, poate unii lingviști se vor prinde că e aiurea rău și îl vor înlocui
cu… jucătoare de tenis. După ce am fost bombardați cu barbarismele tenisman și
tenismena! În limba engleză men e formă de plural și vreun tâmpit a preluat
fonetic cuvântul, fără să aibă habar că se referă la jucătorul masculin de
tenis! E atît de greu să îi spui Simonei jucătoare de tenis, în loc de
tenismena sau tenismană, mai ales că tenisul e singurul sport, se pare, în care
barbarismul nu a ținut cont de sexul practicantei sportului.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.